No exact translation found for طبقات العامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طبقات العامة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Les roturiers."
    "طبقة العامة"
  • Que ce soit une position contre le principe au lieu d'une autocratie sans précédent dans la sphère publique.
    فليكن موقفنا ضد المبدأ نفسه بدلاً من ذلك في بوتوقراطية غير مسبوقة بين الطبقة العامة " الأوتوقراطية : التفرد بالسلطة لكن بتعيين إتقافي "
  • C'est lourd pour deux gosses blancs de classe moyenne en 89.
    هذا تغير كبير لفتيين من الطبقة المتوسطة في عام 89
  • E. Aperçu de l'état actuel et de l'état futur de la couche d'ozone, selon les prévisions
    هاء - عرض عام لحالة طبقة الأوزون الحالية والمتوقعة في المستقبل
  • Le Comité regrette que les discriminations à l'encontre des descendants d'esclaves persistent en dépit de l'abolition de l'esclavage et du système de castes en 1896.
    وتأسف اللجنة لاستمرار التمييز ضد المتحدرين من العبيد على الرغم من إلغاء نظام الرق والطبقات في عام 1896.
  • Des informations détaillées sur la situation des descendants d'esclaves et la persistance du système des castes en général devraient être incluses dans le prochain rapport périodique.
    وينبغي تضمين التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة المتحدرين من العبيد وعن استمرار نظام الطبقات بوجه عام.
  • La loi sur la réforme agraire qui a supprimé les latifundia et redistribué les terres à la population rurale majoritaire a été adoptée et les mines qui jusque-là appartenaient à de grandes sociétés transnationales ont été nationalisées.
    وطبق نظام الاقتراع العام، الذي أتاح للنساء والسكان الأصليين ممارسة حقوقهم كمواطنين.
  • La reconstitution escomptée de la couche d'ozone d'ici à 2050 environ, si les dispositions du Protocole de Montréal sont pleinement respectées; Un arrêt de l'intensification du rayonnement ultraviolet à la surface terrestre;
    (ب) توقعات بشأن استعادة طبقة الأوزون بحلول عام 2050 على وجه التقريب رهناً بوجود الالتزام التام بأحكام بروتوكول مونتريال؛
  • Le Ministère de l'éducation nationale et de l'enseignement supérieur et le Centre de recherche pédagogique et de développement ont introduit dans le nouveau programme d'études qui est entré en vigueur en 1999 de nouveaux processus de participation des enfants, ce qui s'est traduit par l'adoption de méthodes pédagogiques plus variées, notamment de méthodes d'apprentissage actif, l'organisation d'un plus grand nombre d'activités hors programme, l'institution de cahiers de doléances, l'élection de délégués de classe et la participation des élèves à des activités culturelles et artistiques au sein de clubs. Ces mesures n'ont cependant pas été adoptées dans la majorité des écoles.
    أدخلت وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي، والمركز التربوي للبحوث والإنماء، ضمن منهاجها الجديد الذي طبق عام 1999 آليات جديدة لمشاركة الأطفال بحيث تنوعت أساليب التعليم واعتمدت: الطرق التعليمية الناشطة - زيادة الحصص اللاصفية - إنشاء صندوق الشكاوى - اختيار مندوب لكل صف ومشاركة الطلاب في النشاطات الثقافية والفنية من خلال الأندية، إلا أنها لم تطبق في أغلب المدارس.
  • Ce qui signifie que ce système ne pourra s'appliquer pleinement qu'en 2007.
    وهذا يعني أن النظام لن يكون قد طُبق بالكامل إلا في عام 2007.